Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...
Tekst
Skrevet av cheesecake
Kildespråk: Spansk

Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo explicar a Agustín su antigua relacíon con don Pedro Polo. Iba a ser un escándalo.

Tittel
Amparo was filled with doubts.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av akamc2
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Amparo was filled with doubts. She didn't know how to explain to Agustín her old relationship with Mr. Pedro Polo. It was going to be a scandal.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Desember 2008 13:25