Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...
Tekst
Podnet od cheesecake
Izvorni jezik: Spanski

Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo explicar a Agustín su antigua relacíon con don Pedro Polo. Iba a ser un escándalo.

Natpis
Amparo was filled with doubts.
Prevod
Engleski

Preveo akamc2
Željeni jezik: Engleski

Amparo was filled with doubts. She didn't know how to explain to Agustín her old relationship with Mr. Pedro Polo. It was going to be a scandal.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Decembar 2008 13:25