Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



74Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Seni Seviyorum AÅžKIM

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtSpanjishtAnglishtGjermanishtBullgarishtTurqishtItalishtGjuha portugjezeGjuha holandezeSuedishtRomanishtLituanishtKinezishtFinlandishtKineze e thjeshtuarArabishtShqipRusishtHebraishtNorvegjishtKatalonjeHungarishtGjuha irlandezeEsperantoGreqishtEstonishtGjuha danezeSerbishtPortugjeze brazilianeGjuha AzerbaixhanaseGjuha UkrainaseKroatishtGjuha polakeMaqedonishtJaponishtBoshnjakishtGjuha LatineBretonishtGjuha FaroeseÇekeGjuha sllovakeKoreaneKlingonIndonezishtLetonishtIslandezePersishtjaGjuha FrizianeHinduMongolishtTailandezeSpanjishtAnglishtRusisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Seni Seviyorum AÅžKIM
Tekst
Prezantuar nga armagankose
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Seni Seviyorum AÅžKIM
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titull
Je t'aime ma chérie
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Lele
Përkthe në: Frengjisht

Je t'aime ma chérie
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 3 Nëntor 2005 08:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Mars 2007 02:49

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie