Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



74Превод - Турски-Френски - Seni Seviyorum AÅžKIM

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИспанскиАнглийскиНемскиБългарскиТурскиИталианскиПортугалскиХоландскиSwedishРумънскиЛитовскиКитайскиФинскиКитайски ОпростенАрабскиАлбанскиРускиИвритНорвежкиКаталонскиHungarianИрландскиЕсперантоГръцкиЕстонскиДатскиСръбскиПортугалски БразилскиАзербайджанскиУкраинскиХърватскиПолскиМакедонскиЯпонскиБосненскиЛатинскиБретонскиФарерски ЧешкиСловашкиКорейскиКлингонИндонезийскиЛатвийскиИсландски Персийски езикФризийскиХиндиМонголскиТайскиИспанскиАнглийскиРуски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Seni Seviyorum AÅžKIM
Текст
Предоставено от armagankose
Език, от който се превежда: Турски

Seni Seviyorum AÅžKIM
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Заглавие
Je t'aime ma chérie
Превод
Френски

Преведено от Lele
Желан език: Френски

Je t'aime ma chérie
За последен път се одобри от cucumis - 3 Ноември 2005 08:02





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Март 2007 02:49

turkishmiss
Общо мнения: 2132
le mot askim vient de ask:amour la terminaison im étant le possessif celui-ci veut dire mon amour et non pas ma chérie