Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Italijanski - cum Discordia postea supervenisset nec...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiItalijanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
cum Discordia postea supervenisset nec...
Tekst
Podnet od piccola_giuggiola
Izvorni jezik: Latinski

cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.

Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Napomene o prevodu
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>

Natpis
Discordia, Paride, Elena
Prevod
Italijanski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Italijanski

Dopo che, in seguito, la Discordia era sopraggiunta e poiché non veniva ammessa al banchetto, dalla porta gettò nel mezzo del convivio una mela e comandò che la prendesse la più bella.

Alessandro, su istigazione di Venere, da Sparta, dall'ospite Menelao, condusse a Troia Elena e la prese in moglie.
Poslednja provera i obrada od Efylove - 26 Septembar 2009 12:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2009 13:29

ali84
Broj poruka: 427
Mi puzza tanto di compito..

25 Septembar 2009 19:46

Efylove
Broj poruka: 1015
ali84, mi sa che hai ragione...

Probably homework.