Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Mantra

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiitalianoKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mantra
Nakala
Tafsiri iliombwa na Alacir
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano Ilitafsiriwa na Tousled Crow

Abbraccerò l'insegnamento di Hokekyo.
Maelezo kwa mfasiri
NAM MIO HO RENGHE KIO e' il titolo in giapponese del sutra ch'e' l'ultimo che insegno' Siddartha
La giusta traduzione e' :dedico la mia vita alla legge mistica di causa ed effetto, ed e' Mantra, recitare questo Mantra si dice fare Daimoku che in giapponese significa Invocazione.
In realtà il titolo del Sutra del Loto è soltanto Myo-ho-renge-kyo, che significa: "La Legge del Sutra del Loto". Quel "Nam" davanti, che dovrebbe essere più precisamente un "Namu", esprime devozione, dunque Nam-myoho-renge-kyo significa "Sono devoto alla Legge del Sutra del Loto" o anche "Onoro la Legge del Sutra del Loto".
E anche “Omaggio al Sutra del Loto” in giapponese.

Kichwa
Mantra
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Nadia
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Abraçarei o ensinamento de Hokekyo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 3 Novemba 2008 11:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Oktoba 2008 16:06

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Nadia,

"Abraçarei o ensinamento..."

31 Oktoba 2008 00:12

Nadia
Idadi ya ujumbe: 49
Obrigada Goncin!