Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Mantra

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيإيطاليّ برتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Mantra
نص
إقترحت من طرف Alacir
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف Tousled Crow

Abbraccerò l'insegnamento di Hokekyo.
ملاحظات حول الترجمة
NAM MIO HO RENGHE KIO e' il titolo in giapponese del sutra ch'e' l'ultimo che insegno' Siddartha
La giusta traduzione e' :dedico la mia vita alla legge mistica di causa ed effetto, ed e' Mantra, recitare questo Mantra si dice fare Daimoku che in giapponese significa Invocazione.
In realtà il titolo del Sutra del Loto è soltanto Myo-ho-renge-kyo, che significa: "La Legge del Sutra del Loto". Quel "Nam" davanti, che dovrebbe essere più precisamente un "Namu", esprime devozione, dunque Nam-myoho-renge-kyo significa "Sono devoto alla Legge del Sutra del Loto" o anche "Onoro la Legge del Sutra del Loto".
E anche “Omaggio al Sutra del Loto” in giapponese.

عنوان
Mantra
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Nadia
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Abraçarei o ensinamento de Hokekyo
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 3 تشرين الثاني 2008 11:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تشرين الاول 2008 16:06

goncin
عدد الرسائل: 3706
Nadia,

"Abraçarei o ensinamento..."

31 تشرين الاول 2008 00:12

Nadia
عدد الرسائل: 49
Obrigada Goncin!