Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



27Tafsiri - Kiingereza-Kireno - Not dead ? ! ?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKideniKiswidi
tafsiri zilizoombwa: Kichina kilichorahisishwaKijapaniKipolishiKihangeriKifiniKiyahudiKinorweKislovakiaKikoreaKichekiKisloveniaKialbeniKichina cha jadiKiayalandiKiklingoniKiestoniKihindiKinepaliKinewariKitaiKiurduKivietinamuKilatiniKiasilindiKiafrikanaKifaroisiKikurdiKiazabaijaniKijojiaKilatviaKiindonesiaKimongoliaKimaleiKibengaliKitagalogiKibaskeKibretoniKifrisiRomaniSanskritPunjabiYiddishKiswahiliAncient greekJavaneseLiterary Chinese TeluguMarathiTamil

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Not dead ? ! ?
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Ainda vivo?!?
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Augustofes
Lugha inayolengwa: Kireno

Uma atualização de backend para cucuia!

Sim, eu tirei algumas horas do dia de hoje para trabalhar em algumas atualizações, em sua maioria no quesito segurança.

Primeiramente, todo o site agora é em HTTPS para segurança (realizado há alguma semanas).

Também, senhas antes eram armazenadas visíveis no banco de dados. Isso foi corrigido, e agora, todas são criptografaras.

E finalmente, um botão [DELETAR SPAMMER] para os administradores.

Feliz 2019 a todos!
25 Aprili 2019 16:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Aprili 2019 06:06

JosepMaria20
Idadi ya ujumbe: 21
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!