Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Japonca - The language being taught

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceAlmancaÇinceBrezilya PortekizcesiPortekizceArnavutçaİtalyancaArapçaTürkçeBasit ÇinceEsperantoKatalancaİsveççeİbraniceHollandacaRusçaİspanyolcaJaponcaBulgarcaMacarcaYunancaÇekçe

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
The language being taught
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Başlık
翻訳-言語-未翻訳!
Tercüme
Japonca

Çeviri jzhaibin
Hedef dil: Japonca

語学コースを翻訳した場合、教えられた言語で書かれている部分は未翻訳のままでなければなりません。ご注意を!
En son shiyuan tarafından onaylandı - 2 Ekim 2006 15:01