Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



50Tercüme - Almanca-Türkçe - Liebeskummer

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçeRomenceMacarca

Başlık
Liebeskummer
Metin
Öneri Ralf
Kaynak dil: Almanca

Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!

Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat

Başlık
Kalp ağrısı
Tercüme
Türkçe

Çeviri kafetzou
Hedef dil: Türkçe

Başka kimsenin kalbine girmeye cesaret eden kimse ondan çıkarken kendisiyle neyi aldığının farkında olmalıdır!

Sevdiğini sev, nefret ettiğinden nefret et, ama önceden sevdiğinden asla nefret etme.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Türkçemi düzeltirsen sevinirim.
En son bonjurkes tarafından onaylandı - 23 Aralık 2006 13:00