Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-Brezilya Portekizcesi - یادآوری Ùˆ تشکر

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FarsçaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
یادآوری و تشکر
Metin
Öneri jasmin 2
Kaynak dil: Farsça

دوست عزیزم خوشحال هستم از اینکه خوب هستی و روز خوبی را در منزل دوستانت داشته ای . ما هم دلمان برای تو تنگ شده و همیشه به یادت هستیم . بچه ها هم خوب هستند و اینجا را دوست دارند و به تو سلام میرسانند. ما تا آخر آگوست اینجا هستیم و بعد از آن به خانه برمیگردیم . با من در تماس باش . به دکتر فاتیما سلام برسان و برایت بهترینها را آرزو دارم . دلتنگت هستم . مراقب خودت باش.

Başlık
Meu caro amigo...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Meu caro amigo, eu estou feliz que esteja bem e passou um dia legal na casa dos seus amigos. Também sentimos a sua falta e sempre lembramos de você. As crianças também estão bem. Eles gostam daqui e mandam lembranças para você. Nós vamos ficar aqui até o final de agosto e então voltaremos para casa. Mantenha contato comigo. Mande lembranças para a Dra. Fátima e desejo-lhe o melhor. Estou com saudades. Cuide-se
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Meu caro amigo ou Minha cara amiga

<Bridge by salimworld>

"My dear friend, I am happy that you are good and have had a good day at your friends' place. We also miss you and always remember you. Children are also good. They like it here and say hello to you. We will be here till the end of August and will come back home then. Be in contact with me. Say hello to Dr. Fatima and I wish you the best. I miss you. Take Care."
En son lilian canale tarafından onaylandı - 18 Temmuz 2013 16:21