Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Węgierski - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWęgierski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Tekst
Wprowadzone przez annekarine
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
Uwagi na temat tłumaczenia
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

Tytuł
Te is egy kis levél vagy, mely ...
Tłumaczenie
Węgierski

Tłumaczone przez jirafa
Język docelowy: Węgierski

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez evahongrie - 3 Listopad 2008 22:24