Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Hongrois - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienHongrois

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Texte
Proposé par annekarine
Langue de départ: Portuguais brésilien

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
Commentaires pour la traduction
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

Titre
Te is egy kis levél vagy, mely ...
Traduction
Hongrois

Traduit par jirafa
Langue d'arrivée: Hongrois

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Dernière édition ou validation par evahongrie - 3 Novembre 2008 22:24