Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTureckiHiszpańskiAngielskiHebrajskiEsperantoArabski

Kategoria Przemówienie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Wprowadzone przez Bernez
Język źródłowy: Francuski

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Tytuł
We are all brothers.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Sweet Dreams
Język docelowy: Angielski

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Czerwiec 2009 00:25





Ostatni Post

Autor
Post

3 Czerwiec 2009 21:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Czerwiec 2009 21:28

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Czerwiec 2009 23:25

Francky5591
Liczba postów: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Czerwiec 2009 23:31

lilian canale
Liczba postów: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Czerwiec 2009 23:38

Francky5591
Liczba postów: 12396
right!

4 Czerwiec 2009 23:52

Bernez
Liczba postów: 5
Thank you very much for your translation

5 Czerwiec 2009 00:08

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
You're welcome.