Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Francès-Anglès - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurcCastellàAnglèsHebreuEsperantoÀrab

Categoria Discurs - Societat / Gent / Política

Títol
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Text
Enviat per Bernez
Idioma orígen: Francès

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Títol
We are all brothers.
Traducció
Anglès

Traduït per Sweet Dreams
Idioma destí: Anglès

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Juny 2009 00:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2009 21:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Juny 2009 21:28

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Juny 2009 23:25

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Juny 2009 23:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Juny 2009 23:38

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
right!

4 Juny 2009 23:52

Bernez
Nombre de missatges: 5
Thank you very much for your translation

5 Juny 2009 00:08

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
You're welcome.