Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Francuski - Oczekiwanie

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiAngielskiWłoskiFrancuskiSzwedzki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Oczekiwanie
Tekst
Wprowadzone przez Aneta B.
Język źródłowy: Polski

Rozpalasz we mnie ognisko
Odchodzisz ...
Musi długo dogasać ...
Nie chcę mu pomóc
Nie chcę patrzeć na szary popiół...!
Nie chcę czuć pustki i tęsknoty
Za tym co było i może już nie być więcej

Nie chcę dawać Ci wszystkiego
Żeby wszystkiego nie stracić
Nie chcę mówić Ci wszystkiego
Nie warto ...

ChcÄ™ tego co i Ty-
Twej obecności i bliskości
Twej pamięci
Męskiej pasji
Twego zachwytu ...
Uwagi na temat tłumaczenia
Proszę o ładne literackie tłumaczenie na British English.

Tytuł
En attente
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

T'allumes un feu de joie en moi
Tu pars.
Il faut beaucoup de temps pour que cela s'estompe ...
Je ne veux pas d'aide
Je ne regarde pas la cendre grise ...
Je ne ressens pas le vide et la nostalgie
Pour ce qui a été et qui pourrait ne jamais revenir

Je ne veux pas tout te donner
Afin de ne pas tout perdre
Je ne te dirai pas tout
Cela ne vaut pas la peine ...

Je désire ce que tu désires -
Ta présence et ta proximité
Ton souvenir
Passion d'homme
Ton admiration...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 21 Czerwiec 2012 19:06





Ostatni Post

Autor
Post

21 Czerwiec 2012 16:45

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Lene!

"Male passion" Je pense que 'male" a ici valeur d'adjectif, on pourrait traduire par "passion d'homme" Qu'en penses-tu?


21 Czerwiec 2012 18:57

gamine
Liczba postów: 4611
Salut Franck. Je pense que ce n'est pas bête du tout. Je corrige.