Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



178Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Translations preferences subscription

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalskiChiński uproszczonyNiemieckiRumuńskiTureckiSzwedzkiWłoskiDuńskiKatalońskiBułgarskiPortugalski brazylijskiHiszpańskiSerbskiFińskiHebrajskiChorwackiGreckiJapońskiEsperantoHolenderskiArabskiUkrainskiWęgierskiNepalskiPolskiRosyjskiChińskiBośniackiAlbańskiNorweskiKoreańskiLitewskiCzeskiJęzyk perskiSłowackiIndonezyjskiŁotewskiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)Słoweński

Tytuł
Translations preferences subscription
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Tytuł
Registro das preferências de traduções
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez milenabg
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 11 Kwiecień 2007 14:16





Ostatni Post

Autor
Post

11 Kwiecień 2007 14:08

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço