Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



178Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - Translations preferences subscription

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiRumunjskiTurskiŠvedskiTalijanskiDanskiKatalanskiBugarskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiSrpskiFinskiHebrejskiHrvatskiGrčkiJapanskiEsperantoNizozemskiArapskiUkrajinskiMađarskiNepalskiPoljskiRuskiKineskiBosanskiAlbanskiNorveškiKorejskiLitavskiČeškiPerzijskiSlovačkiIndonezijskiLetonskiIrskiAfrikaansSlovenski

Naslov
Translations preferences subscription
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Naslov
Registro das preferências de traduções
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo milenabg
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 11 travanj 2007 14:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 travanj 2007 14:08

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço