Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



13Tradução - Inglês-Alemão - Characters-plausible-translation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês europeuHolandêsTurcoItalianoEsperantoCatalãoAlemãoSuecoEspanholÁrabeRussoRomenoHebraicoBúlgaroGregoSérvioDinamarquêsFinlandêsJaponêsChinês simplificadoAlbanêsPolonêsNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerHindiVietnamita
Traduções solicitadas: CurdoIrlandês

Título
Characters-plausible-translation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Notas sobre a tradução
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Título
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Tradução
Alemão

Traduzido por Rumo
Idioma alvo: Alemão

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
Último validado ou editado por Rumo - 9 Junho 2007 19:55