Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Käännös - Englanti-Saksa - Characters-plausible-translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliHollantiTurkkiItaliaEsperantoKatalaaniSaksaRuotsiEspanjaArabiaVenäjäRomaniaHepreaBulgariaKreikkaSerbiaTanskaSuomiJapaniKiina (yksinkertaistettu)AlbaaniPuolaNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: KurdiIiri

Otsikko
Characters-plausible-translation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Huomioita käännöksestä
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Otsikko
Buchstaben-plausibel-Ãœbersetzung
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rumo
Kohdekieli: Saksa

Stellen Sie vor dem Annehmen einer Übersetzung sicher, dass keine Bemerkungen oder mehrere Übersetzungsmöglichkeiten in der Hauptübersetzung stehen, da dies das [1]Verhältnis zwischen den Buchstabenzahlen in Abhängigkeit von der Sprache[/1] verfälschen würde. Bearbeiten und verschieben Sie, wenn nötig, die Bemerkungen oder die unplausiblere Übersetzungmöglichkeit in das "%s"-Feld des Formulars.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 9 Kesäkuu 2007 19:55