Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Le plus grand amour,c'est vous
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Le plus grand amour,c'est vous
Texto
Enviado por
gamaliel89
Idioma de origem: Francês
Le plus grand amour,c'est vous
Notas sobre a tradução
"e" edited with "Le" on notif. from turkishmiss /pias 090621.
Título
En büyük aşk, sizsiniz.
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
En büyük aşk, sizsiniz.
Último validado ou editado por
handyy
- 22 Junho 2009 22:47
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Junho 2009 23:47
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Merhaba Miss,
'en büyük aşk' olmalı. Eğer 'son plus grand amour' olsaydı, o zaman 'en büyük aşkı' olurdu.
22 Junho 2009 19:58
gamaliel89
Número de Mensagens: 1
çok teşekkür ederim=)
22 Junho 2009 22:28
handyy
Número de Mensagens: 2118
Franck, could you please help me for evaluation? Is it "His/Her greatest love is you" or "The greatest love is you" ?
CC:
Francky5591
22 Junho 2009 22:35
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
"The greatest love"
22 Junho 2009 22:46
handyy
Número de Mensagens: 2118
Thaaaaank youuu
22 Junho 2009 22:50
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Rica ederim!
22 Junho 2009 22:54
handyy
Número de Mensagens: 2118
Ahah, you are amazing!