Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Húngaro - Donner-des-points

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoCatalãoEsperantoTurcoJaponêsEspanholRussoFrancêsBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoItalianoAlbanêsPolonêsSuecoTchecoFinlandêsChinês simplificadoChinês tradicionalCroataGregoSérvioDinamarquêsHúngaroNorueguêsCoreanoEslovacoPersa (farsi)CurdoLituanoAfricânerMongol
Traduções solicitadas: Urdu

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Donner-des-points
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Francês Traduzido por cucumis

Donner des points à %s
Notas sobre a tradução
$s est un nom d'utilisateur, le laisser non traduit

Título
pontokat adni
Tradução
Húngaro

Traduzido por evahongrie
Idioma alvo: Húngaro

Pontokat adni %s
Último validado ou editado por cucumis - 6 Setembro 2007 16:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Abril 2007 18:05

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Est-ce que par exemple "Pontokat adni EvaHongrie" est correct en hongrois ?

16 Abril 2007 14:05

evahongrie
Número de Mensagens: 22
pont=point
pontok=points
pontokat adni=donner des points

16 Abril 2007 15:04

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Merci
Ma question était plus précisément : est ce que "Pontokat adni Pierre" = "Donner des points à Pierre" ?

16 Abril 2007 15:15

evahongrie
Número de Mensagens: 22
Pontokat adni Pierrenek

6 Setembro 2007 16:56

cucumis
Número de Mensagens: 3785
eva, pourquoi avez vous changé %s en %-nak ?
%s est une variable informatique, il ne faut pas la changer.

CC: evahongrie