Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsCastellàPolonèsCroat

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Deste mundo eu não preciso Se for sem você,...
Text
Enviat per CarlosMoura
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Deste mundo eu não preciso
Se for sem você, minha querida
Com toda sua alma
Esteja ao meu lado, nunca perto.
Notes sobre la traducció
Bom dia... Vi esse poema em um filme (Metamorphosis), mas ele é recitado em Húngaro, e na legenda só aparece em português ou inglês... Preciso desse poema na sua propria linguagem ou seja Húngaro.

Desde já agadeço.

Títol
I don't need this world if it's without you...
Traducció
Anglès

Traduït per jcoelho
Idioma destí: Anglès

I don't need this world
If it's without you, my dear.
With all your soul
Be by my side, never close.
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Setembre 2008 13:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Octubre 2008 12:26

pimpoapo
Nombre de missatges: 22
Hi,
I just watched that movie yesterday, so here it is how it sounds in English in the movie:

"This world I don't need
If it's without you my dear
With all of your soul
Be beside me, ever near"