Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - yasiniz kacti acaba??

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsCastellàNeerlandèsPolonèsRomanèsPortuguès brasilerItaliàPortuguèsCatalà

Títol
yasiniz kacti acaba??
Text
Enviat per cathyazinha
Idioma orígen: Turc

yasiniz kacti acaba??

Títol
I wonder how old you are.
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I wonder how old you are.
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Octubre 2008 21:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2008 19:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Here,
here and here , "acaba" was not translated (although it was notified by sybel and turkishmiss in the discussion areas). Apparently it is used in Turkish, but not translated into the other languages. Could I know why?

Thanks a lot!

CC: kfeto FIGEN KIRCI handyy

21 Octubre 2008 20:38

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hi, Francky!
the nearest expression for 'acaba' in english is 'I wonder (if)', and in my opinion, there's no reason to disuse it, becouse it's acting (a bit) on the meaning.

21 Octubre 2008 20:50

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Figen!

so it would be "I'm wondering" that we've got to add to the English version if we want to translate this Turkish text accurately, wouldn't it?

("How old are you? I'm wondering"

Lilian, could you take care of the English and Spanish (and maybe Portuguese) versions from the Turkish text. BudaBen rightly notified this word "acaba" hadn't been translated in most of the versions (except the Romanian one she did).
So we've got to edit aaaalll the versions but the Romanian (and of course the Turkish one!)

Thanks a lot!

CC: lilian canale

21 Octubre 2008 20:57

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
I agree!

21 Octubre 2008 21:47

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK Francky I edited the English version. When we use "I wonder" in English the line is not a question, so we have to remove the question mark, OK?

And the Spanish version does not need to add anything, just change the verb tense. You'll see.

21 Octubre 2008 21:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
if you want to use " I wonder",it is " I wonder how old were you ?"

22 Octubre 2008 00:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Please merdogan read my post above.