Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Alemany - Gelmez DediÄŸimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancèsItaliàAlemany

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Gelmez Dediğimiz Zamanların Sırasıda Zamanların Sırasıda Zamanla Gelmedi Mi Sanki?
Text
Enviat per fatmahalic
Idioma orígen: Turc

Gelmez dediğimiz zamanların sırası da zamanla gelmedi mi sanki?
Notes sobre la traducció
Tamamıyla oldugu gibi çevrilsin..
Benim kendi sözüm bu. Yani elbet beklediğimiz zamanlarda birgün elbet gelecektir anlamında yazdım..

Títol
Als ob für die Zeiten, die wir kommen nicht gesagt haben, sind sie nicht an die Reihe gekommen?
Traducció
Alemany

Traduït per ibrahimburak
Idioma destí: Alemany

Als ob die Zeiten, von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...
Darrera validació o edició per nevena-77 - 16 Maig 2010 13:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Març 2010 22:05

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Die Reihe der Zeiten, die wir dafür gesagt haben dass die nicht kommen werden, sind nicht an der Reihe der Zeiten gekommen?


9 Març 2010 23:18

fatmahalic
Nombre de missatges: 7
Çok Tesekuur ederım..

9 Març 2010 23:38

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi fatmahalic,

You called for an admin. How can we help you? Please, post in English.

9 Març 2010 23:46

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear lilian,
She is new , forget it.

9 Març 2010 23:49

fatmahalic
Nombre de missatges: 7
I want say. my english, i am not good.

my is translation, is true?

i am not saying english

THANK YOU

31 Març 2010 20:34

Sahra06
Nombre de missatges: 22
Die Zeiten von diesen wir behaupteten sie kommen nicht, sind sie nicht gekommen als die Zeit da war?

3 Maig 2010 18:29

DjBull
Nombre de missatges: 4
Als ob die Zeiten von denen wir sagten sie würden nie kommen, nicht gekommen wären...

6 Maig 2010 21:58

nurettin_cil
Nombre de missatges: 7
Alsob die zeiten von denen wir sagten das, deren reihe nicht kommt,nicht mit der zeit gekommen ist

11 Maig 2010 10:48

cambridge
Nombre de missatges: 8
Come se per i momenti che noi dicevamo non venire, alla fine non sono arrivati?

12 Maig 2010 10:45

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Hi all! According to the existing Italian, French and English translation of the original text, a possibility (maybe not completely literal) could be: "Sicher die Momente, die wir unmöglich glaubten, schließlich wirklich geschehen"

15 Maig 2010 16:15

narcisa
Nombre de missatges: 18
Completely free, it should be: Sind die Zeiten, von denen wir dachten sie wuerden sich nie gegewaertig machen, doch vorueber gegangen ?