Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - La Commission Européenne vient d'autoriser la...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsItaliàAnglèsRomanèsCastellàNeerlandèsDanèsCatalàPortuguèsPolonèsAlemanyFinèsSuecGrec

Títol
La Commission Européenne vient d'autoriser la...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès

La Commission Européenne vient d'autoriser la culture d'organismes génétiquement modifiés (OGM) dans l'Union Européenne pour la première fois depuis 12 ans!

Cédant au lobby pro-OGM, la commission a ignoré l'avis de 60% des Européens qui estiment que nous devons d'abord établir les faits avant de cultiver des plantes qui pourraient menacer notre santé et notre environnement.

Une nouvelle initiative permet à 1 million de citoyens européens de présenter officiellement des propositions de loi à la Commission Européenne. Rassemblons un million de voix pour demander un moratoire sur les plantes OGM jusqu'à ce que la recherche soit menée à terme. Cet appel sera remis au Président de la Commission Européenne Barroso. Signez la pétition et faites suivre ce message à vos amis et vos proches:
Notes sobre la traducció
http://www.avaaz.org/fr/eu_health_and_biodiversity/?vl

British English

Títol
petition
Traducció
Anglès

Traduït per Lein
Idioma destí: Anglès

The European Commission has just authorised the cultivation of genetically modified organisms (GMOs) in the European Union for the first time in 12 years!

Yielding to the pro-GMO lobby, the committee ignored the opinion of 60% of Europeans who believe that we should first establish the facts before cultivating plants that could threaten our health and our environment.

A new initiative allows 1 million of European citizens to submit formal proposals for legislation to the European Commission. Let’s collect a million voices to demand a moratorium on GM crops until the research has been completed. This appeal will be submitted to the President of the European Commission Barroso. Sign the petition and forward this message to your friends and family:
Notes sobre la traducció
http://www.avaaz.org/fr/eu_health_and_biodiversity/?vl
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Maig 2010 18:17