Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - Die illa requiemDie illa dona ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsCastellàPortuguès brasiler

Categoria Cançó

Títol
Die illa requiemDie illa dona ...
Text
Enviat per samiel
Idioma orígen: Llatí

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

Notes sobre la traducció
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

Títol
On that day, rest.
Traducció
Anglès

Traduït per aluji
Idioma destí: Anglès

On that day, rest
On that day, grant [me] rest
I keep singing prayers, O Lord!
Notes sobre la traducció
Adapted from Aneta's English translation. I'm glad she posted it, otherwise I would have forgotten that "canto" is a frequentative form! I also changed "this" to "that" to more accurately preserve the distinction between "hac" and "illa".
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Octubre 2012 12:43