Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Inglés - הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Título
הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה...
Texto
Propuesto por yevgenmo
Idioma de origen: Hebreo

הבעיה שלישית היא כבר מזמן עולה על הסדר ברמה ארצית, הסיבה היא שימוש מופרז באנטיביוטיקה גורם בסופו של דבר לגידול חיידקים עמידים למספר רחב תכשירים והסכנה היא שמגוון אנטיביוטיקה שנימצא ברשותנו לטיפול לצורך טיפול בחולה מצומצם מאוד, לפעמים הסכנה היא זה חיי בן אדם, כשלון בטיפול, ירידה בסיכוי הצלחה טיפול ועוד הרבה מאוד הוצאות בעלות טיפול במערכת בריאות. הסכנה הולכת וגוברת

Título
The third problem is already being placed on docket at the national level
Traducción
Inglés

Traducido por dramati
Idioma de destino: Inglés

The third problem is already being placed on docket at the national level. The reason is because the exaggerated use of antibiotics, in the end, causes an increase of viruses that are present in a large variety of types, and the danger is that the types of antibiotics that are available to us for treatment of the sick is being very much reduced, sometimes the danger is life-threatening, treatment failure, a lowering of the chances of successful treatment, and much higher cost for the health system. This danger is ever increasing.
Última validación o corrección por dramati - 20 Febrero 2008 09:34