Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Authorized to translate

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortuguésRusoEspañolChino simplificadoAlemánPolacoNeerlandésRumanoTurcoSuecoItalianoGriegoChecoDanésCatalánSerbioChinoBúlgaroPortugués brasileñoUcranianoÁrabeEsperantoFinésHúngaroCroataHebreoJaponésAlbanésLituanoFrancésBosnioNoruegoEstonioEslovacoLatínCoreanoLetónKlingonPersaIndonesioIslandésIrlandésGeorgianoTailandésVietnamita

Título
Authorized to translate
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

This user is authorized to translate into "LLL".

Título
Oikeutettu kääntämään
Traducción
Finés

Traducido por Donna22
Idioma de destino: Finés

Tämä käyttäjä on oikeutettu kääntämään "LLL".
Nota acerca de la traducción
"LLL"
If the LLL is language, it shoud be inflected, because we don't have prepositions in Finnish.
into English = englanniksi
into Swedish = ruotsiksi
into German = saksaksi
into French = ranskaksi
ect.

The languages are written in small letters in Finnish.
Última validación o corrección por Maribel - 11 Abril 2007 12:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Abril 2007 09:39

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Hyvä kommentti (tuo taivutusasia on näissä hankala). Mitä pitäisit valtuutettu tilalle oikeutettu? Käyttöoikeus ja sen tapaiset tulevat näin netissä mieleen...

11 Abril 2007 12:49

Donna22
Cantidad de envíos: 75
Valtuuttaminen ja oikeuttaminen on aika samanmerkityksisiä. Ehkä sinun versiosi on hieman mukavamman kuuloinen.
Käsittäisin, että teksti viittaa experttien tekemiin käännöksiin.