Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - türkiye ye gelin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermanăEnglezăPortugheză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
türkiye ye gelin
Text
Înscris de edasengul
Limba sursă: Turcă

tokio hotel sizi çok seviyoruz..lütfen türkiye'ye gelin..sizi bekliyoruz

Titlu
Kommen Sie...
Traducerea
Germană

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Germană

Tokio Hotel, wir lieben euch viel .bitte kommen sie in die Türkei.wir warten auf sie .
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 2 Aprilie 2008 20:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Aprilie 2008 22:01

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Tokio Hotel

And I really doubt if you are "per Sie" (polite form) with a band like Tokio Hotel. So I would just say "wir lieben euch sehr" etc. Please correct it.

2 Aprilie 2008 00:30

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks...

2 Aprilie 2008 15:36

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
There are still many mistakes... You didn't change "Tokio Hotel" and the other faults, I mentioned.

2 Aprilie 2008 18:35

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"Tokio Hotel" is the name of a musical group.

2 Aprilie 2008 18:42

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
I know (they're german...). But you wrote "Tokia Hotel", which was wrong.

I have the impression you don't really understand, what I mean by changing "Sie" to the plural form. "Sie" is only used for people you don't know or when you talk very politely. For Tokio Hotel, you just use the "you" of the 2nd person plural (etc.: "Wir danken euch" instead of the polite "Wir danken Ihnen" ). You know what I mean?

2 Aprilie 2008 19:27

edasengul
Numărul mesajelor scrise: 3
thanks

2 Aprilie 2008 20:11

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Please don't be angry.I am traying to learn.
I understood you very well.
thanks for your help.

2 Aprilie 2008 20:40

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Sorry, merdogan, but I will have to reject this translation. Perhaps you should still wait some time with translation into German, until you feel more comfortable with it.