Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - comentariu la o poza

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomânăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
comentariu la o poza
Text
Înscris de alexandra cristina
Limba sursă: Turcă

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Observaţii despre traducere
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Titlu
WOW!
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Noiembrie 2008 12:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2008 15:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Noiembrie 2008 11:12

yetgin
Numărul mesajelor scrise: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Noiembrie 2008 09:41

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
thank you for your corrections.I changed them