Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - comentariu la o poza

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRumunųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
comentariu la o poza
Tekstas
Pateikta alexandra cristina
Originalo kalba: Turkų

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Pastabos apie vertimą
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Pavadinimas
WOW!
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Validated by lilian canale - 15 lapkritis 2008 12:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 lapkritis 2008 15:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 lapkritis 2008 11:12

yetgin
Žinučių kiekis: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 lapkritis 2008 09:41

serba
Žinučių kiekis: 655
thank you for your corrections.I changed them