Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăFrancezăGreacă

Titlu
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Text
Înscris de setnenanım
Limba sursă: Turcă

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Titlu
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Traducerea
Greacă

Tradus de nikolakis
Limba ţintă: Greacă

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Observaţii despre traducere
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 13 Aprilie 2007 16:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Februarie 2007 04:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
erimek ne demek burada?

8 Martie 2007 20:30

nikolakis
Numărul mesajelor scrise: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 Martie 2007 14:00

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 Martie 2007 00:12

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.