Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Espagnol - Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnol

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bonjour Bryan, Je suis content d'avoir de tes...
Texte
Proposé par Yvon Leclerc
Langue de départ: Français

Bonjour Bryan,
Je suis content d'avoir de tes nouvelles.Je suis un homme de 62 ans,j'ai un fils qui se nomme Martin.Je demeure à Montréal,Québec,Canada.Je travaille comme dentiste et j'ai ma propre clinique.J'aime jouer au tennis et voyager.Et toi?Tu vas à l'école?Tu as des frères?Es-tu sportif?Dis bonjour â tes parents et toute ta communauté.

Titre
Hola Bryan...
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola Bryan,
Me alegro de saber de ti. Soy un hombre de 62 años de edad, tengo un hijo que se llama Martin. Vivo en Montreal, Quebec, Canadá. Yo trabajo como dentista y tengo mi propia clínica. Me encanta jugar al tenis y viajar. ¿Y tú? ¿Vas a la escuela? ¿Tienes hermanos? ¿Eres deportista? Saluda a tus padres y a toda la comunidad.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Novembre 2013 13:24





Derniers messages

Auteur
Message

20 Novembre 2013 11:23

pedrofret
Nombre de messages: 1
I would only change ¨¿Eres atlético?¨. I think it is better to write ¨¿Haces deporte?¨