Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Franca - R. Nie patrz tak na mnie.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSerbaPolaČina simpligita EsperantoTurkaHebreaFrancaHungaraLitovaAraba

Kategorio Pensoj

Titolo
R. Nie patrz tak na mnie.
Teksto
Submetigx per evahongrie
Font-lingvo: Pola Tradukita per Edyta223

R. Nie patrz tak na mnie.

Titolo
Ne me regarde pas comme ça, R.
Traduko
Franca

Tradukita per bonta
Cel-lingvo: Franca

Ne me regarde pas comme ça, R.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Novembro 2008 09:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Novembro 2008 00:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut Bonta, si tu es d'accord, mieux vaudrait placer "R." en fin de texte, car tel que c'est formulé on peut avoir l'impession que "R." est sujet (et non pas l'objet de l'interjection)
étant donné que la forme impérative du verbe et son présent de l'indicatif sont les mêmes ("regarde"

La version polonaise passe grâce à la majuscule à "Nie".

5 Novembro 2008 00:26

bonta
Nombro da afiŝoj: 218
Bonne remarque, une virgule après le R. aurait elle, à ton avis, fait l'affaire aussi?

Merci m'sieur

*WordsupsidedownBonta*