Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Provavelmente a empresa responsavel pela...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Provavelmente a empresa responsavel pela...
Teksto
Submetigx per downes.marina
Font-lingvo: Brazil-portugala

Provavelmente a empresa responsavel pela construção da usina está financiando uma série de reportagens tendenciosas a respeito de Belo Monte. Você leu ou viu os protestos sobre essa obra?

Titolo
Belo Monte
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

The company responsible for the construction of the plant might be funding a series of biased reporting about Belo Monte. Have you read or seen the protests about this work?
Rimarkoj pri la traduko
plant/hydroelectric plant
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Aŭgusto 2011 16:05