Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Olandese - Speculation, the first way to disaster?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseSpagnoloItalianoTedescoPortoghese brasilianoSvedeseOlandeseGrecoDaneseTurco

Categoria Giornali - Società / Gente / Politica

Titolo
Speculation, the first way to disaster?
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Inglese Tradotto da RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Titolo
Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Traduzione
Olandese

Tradotto da rivaso
Lingua di destinazione: Olandese

Inderdaad. Een groepje grote interconintentale bedrijven heeft de wereldwijde markt van onverwerkte voedselproducten in handen. Deze speculatie ontziet ook de Franse en de Europese kleine boeren niet. Maar het doet 's werelds armsten verhongeren. Daarom moet de speculatie op al deze basisproducten meteen worden verboden.
Ultima convalida o modifica di Lein - 16 Gennaio 2012 16:08