Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Esperanto - Some of us

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseUnghereseAraboCroatoTurcoSpagnoloRumenoGrecoBulgaroPortoghese brasilianoCinese semplificatoOlandesePolaccoEsperantoCatalanoFinlandeseDaneseTedescoSvedeseCineseBretoneCoreanoPortogheseGiapponeseItalianoCecoLituanoNorvegeseUcrainoSerboBosniacoRussoSlovaccoKlingonFaroeseEstoneLettoneAlbaneseEbraicoPersianoIndonesianoIslandeseTagalogCurdoFrisoneHindiAfrikaansIrlandeseFranceseGeorgianoThailandeseMacedoneVietnamita

Titolo
Some of us
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

This is some of us!
Note sulla traduzione
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

Titolo
Iuj el ni
Traduzione
Esperanto

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Esperanto

Ĉi tiujn estas iuj el ni!
Ultima convalida o modifica di goncin - 24 Dicembre 2007 15:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Dicembre 2007 13:38

stevo
Numero di messaggi: 78
"Tiu estas kelkaj el ni!" should be "Cxi tiuj estas kelkaj el ni!", meaning "These are some (i.e., a few) of us."

Better might be "Cxi tiuj estas iuj el ni!".


24 Dicembre 2007 15:15

goncin
Numero di messaggi: 3706
Dankon, stevo!