Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-פורטוגזית - 今は何も言わずに

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתספרדית

קטגוריה שיר

שם
今は何も言わずに
טקסט
נשלח על ידי epiploon
שפת המקור: יפנית

今は何も言わずに抱きしめて
目に触れるもの 手にする全て
確かなものなどない WORLD
今だから言えることがあるのよ
だからあなたの閉ざされた心開いて
הערות לגבי התרגום
Hello, this is a song. Someone can help me to translate it? thank you very much

שם
Segura-me agora sem dizer nada...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Segura-me agora sem dizer nada.
Tudo o que vemos com os nossos olhos e seguramos com as nossas mãos
Neste mundo nada é certo.
Chegamos agora a um ponto em que certas coisas já podem ser ditas
Então, abre o teu coração fechado.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 4 פברואר 2008 00:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2008 23:26

Lucila
מספר הודעות: 105
Sweet dreams, a tradução é "somente o significado"? Se for, tudo bem tirar o ... fechado ... mas se for literal, acho que deva constar pois na versão em inglês e em francês consta o "...fechado..."

28 ינואר 2008 12:12

elisabe07
מספר הודעות: 1
pour la dernière phrase je diraiuvres alors ton coeur

28 ינואר 2008 18:17

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Não, Lucila... de facto não era "somente o significado". Já editei. Desculpe-me e obrigado pela chamada de atenção

CC: Lucila