Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-포르투갈어 - 今は何も言わずに

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어프랑스어브라질 포르투갈어포르투갈어스페인어

분류 노래

제목
今は何も言わずに
본문
epiploon에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

今は何も言わずに抱きしめて
目に触れるもの 手にする全て
確かなものなどない WORLD
今だから言えることがあるのよ
だからあなたの閉ざされた心開いて
이 번역물에 관한 주의사항
Hello, this is a song. Someone can help me to translate it? thank you very much

제목
Segura-me agora sem dizer nada...
번역
포르투갈어

Sweet Dreams에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Segura-me agora sem dizer nada.
Tudo o que vemos com os nossos olhos e seguramos com as nossas mãos
Neste mundo nada é certo.
Chegamos agora a um ponto em que certas coisas já podem ser ditas
Então, abre o teu coração fechado.
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 4일 00:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 27일 23:26

Lucila
게시물 갯수: 105
Sweet dreams, a tradução é "somente o significado"? Se for, tudo bem tirar o ... fechado ... mas se for literal, acho que deva constar pois na versão em inglês e em francês consta o "...fechado..."

2008년 1월 28일 12:12

elisabe07
게시물 갯수: 1
pour la dernière phrase je diraiuvres alors ton coeur

2008년 1월 28일 18:17

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Não, Lucila... de facto não era "somente o significado". Já editei. Desculpe-me e obrigado pela chamada de atenção

CC: Lucila