Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-טורקית - açıklama

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
açıklama
טקסט
נשלח על ידי kemerb
שפת המקור: פולנית

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

שם
Merhaba
תרגום
טורקית

תורגם על ידי CursedZephyr
שפת המטרה: טורקית

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
הערות לגבי התרגום
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 26 אוגוסט 2009 14:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 אוגוסט 2009 18:07

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 אוגוסט 2009 10:31

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 אוגוסט 2009 14:59

handyy
מספר הודעות: 2118
Thank you very very much!