Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



32טקסט מקורי - לטינית - dum fata sinunt vivite laeti

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתיתאנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
dum fata sinunt vivite laeti
טקסט לתרגום
נשלח על ידי xeyx5
שפת המקור: לטינית

dum fata sinunt vivite laeti
18 מאי 2007 09:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 מאי 2007 14:08

pirulito
מספר הודעות: 1180
La frase podría tener un dativo (dum nos fata sinunt) como el la famosa frase de Propercio:

Dum nos fata sinunt, oculos satiemus amore

Mientras la suerte nos lo permita, saciemos de amor nuestros ojos.

24 מאי 2007 13:12

apple
מספר הודעות: 972
The complement is not necessary.

24 מאי 2007 14:47

pirulito
מספר הודעות: 1180
Apple, ¿entendés español o no? ¿de qué complemento hablás?