Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Kurdski-Turski - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: KurdskiTurskiEngleskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Naslov
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Tekst
Poslao asking25
Izvorni jezik: Kurdski

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Naslov
sevgilim yeter inleme
Prevođenje
Turski

Preveo rojberdan
Ciljni jezik: Turski

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 25 veljača 2010 22:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 listopad 2009 23:45

serhad
Broj poruka: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 listopad 2009 21:37

hamza_22
Broj poruka: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 listopad 2009 21:53

cheesecake
Broj poruka: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22