Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



90Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - A distância diminui as paixões mediocres

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuski

Kategorija Misli - Kompjuteri / Internet

Naslov
A distância diminui as paixões mediocres
Tekst
Poslao mimimeial
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Primjedbe o prijevodu
francês da frança

Naslov
La distance ...
Prevođenje
Francuski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Francuski

La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
Primjedbe o prijevodu
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 21 lipanj 2010 23:54