Cucumis - Free online translation service
. .



90Translation - Brazilian Portuguese-French - A distância diminui as paixões mediocres

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseFrench

Category Thoughts - Computers / Internet

Title
A distância diminui as paixões mediocres
Text
Submitted by mimimeial
Source language: Brazilian Portuguese

A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Remarks about the translation
francês da frança

Title
La distance ...
Translation
French

Translated by lilian canale
Target language: French

La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
Remarks about the translation
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
Last validated or edited by Francky5591 - 21 June 2010 23:54