Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - When I wake up in the morning I think of what I...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف حياة يومية

عنوان
When I wake up in the morning I think of what I...
نص
إقترحت من طرف polyglotgirl14243
لغة مصدر: انجليزي

When I wake up in the morning I think of what I will do for that day. I smile and stretch my freshly relaxed muscle and get ready to to do what I do!
ملاحظات حول الترجمة
I would love to see this translated into French.

عنوان
Quand je me réveille le matin, je ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف panda15
لغة الهدف: فرنسي

Quand je me réveille le matin, je pense à ce que je vais faire de cette journée. Je souris, j'étire mes muscles fraîchement reposés et me prépare à faire ce que je fais.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 30 أفريل 2015 00:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 شباط 2015 11:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
bonjour panda15, vous n'avez pas traduit correctement, le temps employé dans la version anglaise est le présent, et il doit en être de même avec la version française. Cette forme de présent en anglais est utilisé pour décrire une généralité. le contexte ici, c'est [d'habitude, lorsque je me réveille le matin, voici ce que je fais : ... ]

Quand je me réveille le matin, je pense à ce que je vais faire dans la journée. Je souris, j'étire mes muscles fraîchement reposés et je suis prêt à faire ce que je fais.

J'espère que vous comprenez bien la nuance?


1 أذار 2015 16:00

panda15
عدد الرسائل: 4
Oui, merci.

29 أفريل 2015 23:54

polaKey
عدد الرسائل: 1
"and get ready to do" se traduirait de façon plus exacte par "et me prépare à faire" plutôt que ce "et je suis prêt à faire", non ?

30 أفريل 2015 00:34

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci polaKey je vais rectifier. c'est plus juste, en effet