Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



155ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - If life is a kind of fraud

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزيتركيرومانيعربيبرتغالية برازيليةسويديفرنسيإيطاليّ هولندييونانيّ كرواتيإسبانيّ يابانيألمانيبرتغاليّ عبريبلغاريدانمركي فنلنديّ

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
If life is a kind of fraud
نص
إقترحت من طرف pluiepoco
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

عنوان
Se a vida é uma espécie de fraude
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف thathavieira - 26 أيلول 2007 23:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أيلول 2007 20:35

Angelus
عدد الرسائل: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?