Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



155번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - If life is a kind of fraud

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 간이화된 중국어영어터키어루마니아어아라비아어브라질 포르투갈어스웨덴어프랑스어이탈리아어네덜란드어그리스어크로아티아어스페인어일본어독일어포르투갈어히브리어불가리아어덴마크어핀란드어

분류 시 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
If life is a kind of fraud
본문
pluiepoco에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 pluiepoco에 의해서 번역되어짐

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

제목
Se a vida é uma espécie de fraude
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
thathavieira에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 26일 23:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 26일 20:35

Angelus
게시물 갯수: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?