Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Prédateur machiavélique

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 에세이

제목
Prédateur machiavélique
본문
blubluglu에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

« L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié » s’apparente au personnage secondaire typiquement italien des histoires de gangsters new yorkaises. Métaphoriquement, il est le joker d’un paquet de carte; il est le messie d’une mauvaise main, ou il est la carte que l’on appréhende dans son propre jeu, ou il passe son tour et disparaît à l’écart du terrain de cartes. Mais la particularité du joker repose une force bidimensionnelle qui s'extériorise par un pouvoir d’attraction et un pouvoir d’invisibilité.
이 번역물에 관한 주의사항
Merci pour l'aide (traduction en anglais américain ou canadienne)

제목
Machiavellian predator
번역
영어

Okal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The non-genetically modified, Machiavellian, and enigmatic predatory-piratical sorcerer" has certain similarities to the typically Italian secondary character of New York gangster stories. Metaphorically, he is the joker of a deck of cards; he is the messiah of a bad hand, or he is the card you dread in your own hand, or he misses his turn and disappears in the background of the card game area. But the particularity of the joker is based on a bi-dimensional value, which expresses itself through a power of attraction and a power of invisibility.
이 번역물에 관한 주의사항
Style très compliqué.
"L’énigmatique ensorceleur prédateur-pirate machiavélique non génétiquement modifié"... difficile de différencier le sujet de ses adjectifs dans cette expression de haute voltige.

"repose SUR" je suppose.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 2일 20:34