Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 덴마크어 - Min smukke søn, mit mirakel.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어라틴어

분류 문장

제목
Min smukke søn, mit mirakel.
번역될 본문
Tom2003에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Du er min smukke søn, du er
mit mirakel.
이 번역물에 관한 주의사항
Ordene skal bruges i helheden: Mikkel - du er min smukke søn, du er mit mirakel - 28. juli 2008.

Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 8월 7일 02:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 4일 23:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hej. Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.

(Her : [4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)

Venlig hilsen,

2010년 8월 6일 00:52

gamine
게시물 갯수: 4611
One for your dear.

title: my son, my miracle.

"You are my beartiful son, my miracle".



Beautiful or handsome as it's a boy.

CC: Aneta B.

2010년 8월 6일 01:02

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, dear. Done

2010년 8월 6일 01:07

gamine
게시물 갯수: 4611
Please, dear one. Can you delete "you are" in the tittle. It's the way the requester wants it.

2010년 8월 6일 20:28

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Done. I translated the title according to your English bridge, so without "beautiful" too.

2010년 8월 7일 00:34

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks so much, dear.